Remark ru

Тақиясыз періште, или почему у Асхата Ниязова случился кризис

Вопросы национальной идентичности - самые чувствительные в казахстанском обществе. Всё, что касается языка, традиций, культурных символов, проходит сквозь незримое сито в сознании граждан, на поверхности которого нередко обнаруживается контекст, кажущийся оскорбительным для одних и абсолютно безобидным для другой части общества. Поляризация восприятия – теперь привычная для нас реальность, в которой стоит оценивать каждое слово, иначе репутационный кризис ударит так, что мало не покажется.

Желал ли журналист Асхат Ниязов оскорбить свой народ, подшучивая над одним из участников молодежного шоу «Замандас», сказав, что тот «настолько казах, что у него даже на члене тюбетейка висит"? Скорее всего, нет. Была импровизация, жанровая игра, попытка вписаться в формат «Прожарки». В своем публичном извинении Асхат так и говорит: «Это была шутка, это было шоу, и там все шутили. Мы не хотели никого обидеть, поэтому перед теми, кого это задело, я хочу извиниться». Однако намерение не спасает от последствий.

Шутка Асхата Ниязова не зашла не потому, что казахстанцы стали ханжами или не умеют смеяться, и уж точно не потому, что общество не имеет чувства юмора. Причина глубже: она лежит на пересечении культуры, языка и роли, которую занимает сам автор шутки.

Символы и роли

Тюбетейка (тақия) - в казахской культуре символизирует достоинство, возраст, уважение. Её дарят мальчику при переходе во взрослую жизнь. Тақия – непремнный элемент гардероба аксакала в любом казахском доме, который ассоциируется с уважением, достоинством. Поэтому шутка с упоминанием тақия в сексуальном контексте не всем показалась забавной и была воспринята как обесценивание символа национальной идентичности, пусть и не государственного, но значимого на уровне коллективной памяти.

Отдельно стоит языковой аспект. Один из комментаторов в соцсетях точно подметил: “Если бы Асхат произнес свою шутку по-казахски, все бы посмеялись». Среди казахоязычных казахов подобные «солёные» шутки иногда имеют место. Они органичны, считываются как свои, «в кругу друзей». Но на русском языке такая же фраза звучит как высмеивание извне, с позиции «над», особенно если учитывать «непроговоренные» коллективные травмы казахов, связанные с колонизацией.

Негативное восприятие шутки Асхата усилил также эффект диссонанса с его профессиональной ролью. Когда журналист, то и дело разоблачающий факты несправедливости и коррупции, произносит фразу с вульгарным подтекстом, он нарушает неписаные правила публичной роли. От журналиста ждут ответственности и уважения, даже когда он вне эфира. То, что может позволить себе стендап-комик, становится недопустимым, если то же самое произносит человек, олицетворяющий профессию, связанную с общественным доверием.

«Почему казахи такие чувствительные?»

Казахское общество на протяжении десятилетий жило в ситуации, когда его язык, символы и культурные смыслы считались второстепенными. Сейчас происходит обратное: возвращение уважения к себе, к своим корням, к тому, что долгое время было жестоко вытеснено в результате колонизации. Поэтому повышенная чувствительность — это вовсе проявление слабости или агрессии, это естественный этап восстановления идентичности. Наиболее заметным этот процесс стал после начала войны в Украине. Усиливают его сохраняющиеся проблемы социального неравенства.

Теперь люди больше не равнодушны к тому, как о них говорят, какими словами описывают их культуру, кто и с какой интонацией шутит. Общество живёт в состоянии тонкого баланса между стремлением быть открытым миру и желанием сохранить уважение к своим культурным смыслам. В этой точке любое неосторожное слово, задевающее национальные символы, моментально попадает в нерв, потому что люди чувствуют хрупкость своих культурных границ, что вызывает естественное желание их защищать. Абсолютно ошибочно и опасно не пытаться понимать этот аспект, игнорировать его, обесценивать или еще хуже - высмеивать.

Посмотрим, снимут ли напряжение извинения Асхата Ниязова, где он объясняет, что «не хотел никого обидеть». В репутационном кризисе «не хотел» почти всегда звучит как оправдание. Гораздо убедительнее его послание звучало бы с акцентом на осознание, почему общество восприняло фразу болезненно. Так или иначе, всем, кто обременен публичностью, этот кейс показал, насколько сильно изменилась аудитория в Казахстане, насколько важно чувствовать эти изменения и учитывать в своих коммуникациях.

Анар Бекбасова
2025-10-23 16:33